這幾天接連看了幾場八搶三的奧運資格賽
對於自己的定位,也有一點明確的感覺

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

和我一起住3樓的老哥
因為要早起看盤的關係,奉行每晚十點就寢的準則

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

AQUA TIMEZ:千の夜をこえて
名:千の夜をこえて 『夜夜夜夜』

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天早上醒來...有點難過
作了一個令人不愉快的夢

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我很愛我最初進事務所時
的人事物

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多朋友都聽過這個故事了
廖小廷

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TO 廖小廷
我知道最近妳可能有點緊張我的狀況

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

9月6日
值日生珮小懿在會議室幫來訪阿本仔倒茶時

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

要怎麼說呢...
人在脆弱時,總會閃過很多很多往事

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

花ざかりの君たちへ

在我的解讀中這是一段寓意很美的日文
就像一個知名銀行信用卡廣告詞所說的

“認真的女人最美麗”

這句日文很單純的翻譯是『給像花朵盛開的你』吧!?

怎麼說呢

很容易牽動我心裡的某條弦的感覺

會很想讓某個人看到花般盛開的我

也很想為某個這樣子的對象付出

最近

想到心裡很容易就酸酸的

因為現在什麼都沒有,然後只能努力希望要在某個見面的瞬間

留住些特別的感覺吧

”熟女”情懷總是詩吧

 

這樣的一段話

在我的解讀,有感情的美好、暗戀的心動、全心的付出

所以很喜歡很喜歡這段話

送給大家

 

順道一提,台灣偶像劇翻譯是”花樣少年少女”

唉喲…很沒美感耶

當初漫畫出版社翻譯”偷偷愛著你”

還比較貼切…這樣的心情吧

然後日劇版的主角:小栗旬、堀北真希、生田斗真

小栗旬(イケマン)真的是帥翻天了 

Peii Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()