對於自己的定位,也有一點明確的感覺
- Mar 15 Sat 2008 10:56
當個令人安心的.........
這幾天接連看了幾場八搶三的奧運資格賽
對於自己的定位,也有一點明確的感覺
對於自己的定位,也有一點明確的感覺
- Feb 28 Thu 2008 17:56
老哥給的...好聽的歌【千の夜をこえて】
AQUA TIMEZ:千の夜をこえて
歌名:千の夜をこえて 『夜夜夜夜』
歌名:千の夜をこえて 『夜夜夜夜』
- Nov 14 Wed 2007 22:56
有一天我在公眾場合大哭
很多朋友都聽過這個故事了
廖小廷
- Sep 09 Sun 2007 17:21
最近真有多事之秋的感觸呀
9月6日
值日生珮小懿在會議室幫來訪阿本仔倒茶時
值日生珮小懿在會議室幫來訪阿本仔倒茶時
- Aug 14 Tue 2007 09:19
花ざかりの君たちへ
花ざかりの君たちへ
在我的解讀中這是一段寓意很美的日文
就像一個知名銀行信用卡廣告詞所說的
“認真的女人最美麗”
這句日文很單純的翻譯是『給像花朵盛開的你』吧!?
怎麼說呢
很容易牽動我心裡的某條弦的感覺
會很想讓某個人看到花般盛開的我
也很想為某個這樣子的對象付出
最近
想到心裡很容易就酸酸的
因為現在什麼都沒有,然後只能努力希望要在某個見面的瞬間
留住些特別的感覺吧
很”熟女”情懷總是詩吧
這樣的一段話
在我的解讀,有感情的美好、暗戀的心動、全心的付出
所以很喜歡很喜歡這段話
送給大家
順道一提,台灣偶像劇翻譯是”花樣少年少女”
唉喲…很沒美感耶
當初漫畫出版社翻譯”偷偷愛著你”
還比較貼切…這樣的心情吧
然後日劇版的主角:小栗旬、堀北真希、生田斗真
小栗旬(イケマン)真的是帥翻天了